Сайт создан в целях продвижения исследований в области ономастики и популяризации научных знаний.

Статьи по ономастике

Топонимия России: история и современность

Ю.Гордова

научный сотрудник Института языкознания РАН

Географические названия – топонимы – всегда окружали человека. Они являются неотъемлемой частью культуры любого народа. Как человек при рождении, так и каждый природный объект при освоении, каждое поселение при основании получает собственное имя. Имя – знак того, что этот участок земли обжит человеком, используется им или, по крайней мере, уже открыт и нанесён на карту.

У каждого народа существуют свои традиции именования. Они меняются с течением времени, становясь своеобразными памятниками своей эпохи.

Такие традиции существуют и у русского народа. Они восходят к традициям именования древних славян. Именно поэтому русская и славянская топонимия обнаруживает много общих черт. В частности, названия Вышгород («поселение на высоком холме»), Звенигород («сторожевой наблюдательный пункт с сигнальным колоколом»), Белгород («город с постройками из белого камня», «город, возникший рядом с меловыми разработками»), Новгород («вновь устроенный город»), известные нам как имена древнерусских городов, на самом деле встречаются на всей территории славянского мира: в Польше, Словакии, Чехии, Болгарии и других странах, – так же, как и названия Лоск, Верх, Провал, Курган, Озеро, Паника, Гать, Рог, Бор, Песочня и т.д., восходящие к праславянской лексике.

Топонимические традиции русского народа

Как и для всех славян, для русских традиционными были названия, отражающие природные особенности называемых объектов. Деревню, расположившуюся на крутой горе, называли Круча, а находившуюся рядом с берёзовой рощей, – Березняки, Берёзовое, Берёзовец. Река, протекавшая по лиственному лесу, могла получить название Листань, что означало «лиственная, покрытая листвой» (так первоначально именовалась река Листвянка под Рязанью). Неровную местность, с ямками и бугорками, называли Жабье поле или Коблы.

В основу таких названий, как правило, ложились разнообразные географические термины, бытовавшие в той или иной местности. Судя по древним рязанским топонимам, рязанцам были хорошо знакомы слова: лоск, верх, враг, жабка («овраг»), гремяч («родник»), ерик («протока»), болонь, ржавец, перекаль, гать, калина («болото, заболоченное место»), паника («река с пересыхающим руслом»), бучало («омут, водоворот»), гай, липяг, дубняк, дуброва, бор, куст («лесок, роща»). Названия, образованные от этих, сегодня уже мало кому понятных слов, окружают нас до сих пор.

Люди традиционно селились близ водных объектов, поэтому поселения часто получали имена, связанные с названиями протекавших рядом рек. Топонимов такого типа в Рязанской области немало: р. Проня и г. Пронск, р. и д. Кузьминка, р. и д. Совка, р. и д. Чернава и т.д.

С древнерусских времён известна и традиция именования поселения по имени человека, его основавшего. Такое происхождение имеют, в частности, названия городов Юрьев (1152 г.), Ярославль (1071 г.), Ростиславль (1153 г.), Дмитров (1154 г.), а также сёл и деревень  Ивань, Степань, Добрынь, Микитино, Григорьевское.

В XVI-XVII вв. в связи с развитием вотчинного и поместного землевладения такая традиция называния становится особо актуальной. В это время появляется много названий, отражающих имена новых владельцев земельных участков, полученных в качестве награды или платы за государственную военную службу. В современной Центральной России вотчинная и поместная топонимия составляет до 50 % от общего числа всех названий. В частности, в Рязанской области этот важный этап в истории русской топонимии отражают названия Агломазово, Игнатово, Петрово, Петино, Чарыково, Кораблино (ранее сельцо Коробьина, вотчина Ивана Коробьина) и многие другие.

Уже в древнерусскую эпоху появляются первые топонимы, связанные с христианской культурой. К таким названиям относилось имя древнего рязанского города Борисов Глебов, упоминаемого в исторических документах под 1180 годом записи. Топоним связан с именами благоверных князей Бориса и Глеба, убитых в ходе княжеских междоусобиц и позднее канонизированных Русской Церковью. Очевидно, в городе находилась церковь в честь братьев-мучеников. В XII веке храмы с таким имяпосвящением активно возводились по всей Руси.

Однако традиция называть поселения по находившимся в них церквям и монастырям стала актуальной только в XVI-XVII вв., когда в сельских населённых пунктах началось массовое возведение храмов. Часто «церковные» имена получали новые сёла, в которых сначала возводили часовни и только позднее, после обживания места, церкви с тем же имяпосвящением.

В истории русской топонимии эта традиция именования сохранялась в течение нескольких столетий. Названия Троица, Троицкое, Никольское, Спасское, Рождественское, Богородицкое, Сергиевское, Дмитриевское, Ильинское, Покровское были известны в каждой губернии, в совокупности они составляли весьма многочисленную группу в общем списке топонимов дореволюционной России.

Резкое сокращение численности таких названий произошло в  XX в., вслед за трагическими событиями в нашей стране. В частности, в 30-е годы по идеологическим причинам  были переименованы подмосковные города Богородск (ныне Ногинск), Воскресенск (ныне Истра), Сергиев Посад (в течение 60-ти лет Загорск). Рязанская речка Божья Вода (Божьи Воды, Божья) была записана в документах как Новые Воды. Села Знаменское, Введенское официально стали именоваться Знаменка, Введеновка. Но даже в годы борьбы с религией в народе продолжали бытовать названия типа Святой источник, Святой колодец,  Святое озеро. Не прижилось у местных жителей и официальное название реки Новые Воды. И только в 90-х годах XX в. начался обратный процесс – восстановления исторических наименований, в том числе и «церковных».

Топонимия советского времени

В первые послереволюционные десятилетия в России появились принципиально новые по своему характеру топонимы. Они переходили к поселениям от коммун‚ сельскохозяйственных артелей‚ колхозов и совхозов, образованных на их территории или рядом с ней. Новые названия отражали идеологию советского времени: Красный Октябрь‚ 10 лет Октября, 25 лет Октября, Коминтерн‚ Новый Мир‚ Путь Ильича, Завет Ильича, Пионер, Комсомольский и под. Часто в них использовались яркие символы‚ олицетворявшие идею светлого будущего: Утро‚ Рассвет‚ Свет, Солнце‚ Зорька.

Новая власть охотно переняла традицию мемориальных названий – они присваивались объектам в память о ком-либо или о чём-либо, в честь кого-то (например, г. Екатеринбург (1723 г.), в честь жены императора Петра I Екатерины Алексеевны; г. Борисполь, по названию местности Борисово поле, где в 1015 г., по преданию, был убит сын князя Владимира Святославича Борис; горный массив Константинов Камень, в честь председателя Русского Географического общества вел. кн. Константина Николаевича Романова, сына императора Николая I; в Рязани – местечко Курган Мустафы).

Формально новые названия продолжили древний русский обычай, фактически же стали средством увековечивания памяти революционных и партийных деятелей: Ленинград (до 1914 года Санкт-Петербург, с 1914 по 1924 год Петроград, после 1991 года – снова Санкт-Петербург, по решению жителей города), Лениногорск (до 1941 года Риддер), Калинин (до 1931 и после 1990 года Тверь), Брежнев (до 1982 и после 1988 года Набережные Челны), в Рязанской обл. – пос. Урицкий и т.д. Некоторые имена были присвоены городам ещё при жизни людей, в честь которых они назывались (в частности, Сталинград – с 1925 до 1961 года;  ныне Волгоград).

Использование одних и тех же символов и персональных имён в названиях советского периода привело к утрате топонимического своеобразия регионов. Спрятавшись за вывесками Советских и Октябрьских улиц, русские города потеряли свой неповторимый облик.

Названия-советизмы хорошо известны и сегодня, они являются красноречивыми памятниками своей эпохи. К ним относятся типичные для многих городов России названия улиц: Ленина, Карла Маркса, Энгельса, Октябрьская, Интернациональная, Первомайская и др. Стоит ли менять их на исконные или более современные? Вопрос спорный: с этими названиями связана жизнь нескольких поколений людей, и для них они – родные и близкие.

Еще в период существования СССР, а позднее и в молодой России (70-90-е гг. XX века) отмечалось повсеместное сокращение общего числа топонимов. Многие сельские поселения в это время прекратили существование  или вошли в состав других населённых пунктов. Полуразрушенные стены заброшенных домов, одичавшие сады, поросшие бурьяном, – всё, что можно встретить сегодня на месте некогда процветавших селений. Их названия вычеркнуты из официальных списков, и хотя они еще хранятся в памяти жителей соседних сёл, но скоро забудутся так же, как названия разорённых древнерусских городов и покинутых средневековых сёл и деревень.

Как ни печально это констатировать, но утрата топонимов – процесс закономерный и неизбежный. На смену старым обязательно приходят новые названия, отвечающие новым жизненным реалиям и новому мировоззрению. Наши названия меняются вместе с нами.

Этот процесс можно наблюдать и сегодня. В последние годы в связи с улучшением социально-экономической обстановки в России появилось много новых коттеджных посёлков, кварталов, улиц, жилищных комплексов и торговых центров. Новые объекты потребовали рождения новых имён и новых принципов наименования.

Современные тенденции в именовании

В топонимах, появившихся в последнее десятилетие (2002-2012), можно найти отражение всех современных тенденций.

Самой яркой из них является использование в составе названий слов, недавно заимствованных русским языком, или даже иностранных слов (чаще всего английского языка) в оригинальном произношении и написании: парикмахерская «Креатив», коттеджный посёлок Moskov river, торговый центр «Vegas», магазины «INCITY», «Viva»; встречается и написание буквами русского алфавита: пиццерия «Ла Плаза», торговая сеть «Дикси».

В названиях коттеджных посёлков часто можно встретить слова клуб или парк: Сенатор-клуб, Чулково klap, Капитан club, Велегож-Парк, Елизарово-Park. Слова парк и клуб хорошо знакомы всем носителям русского языка. Однако в составе современных названий они используются с новым значением:

парк – закрытое поселение с развитой инфраструктурой, расположенное в природной зоне;

клуб – закрытое охраняемое поселение, включающее в себя жилые постройки разного типа (коттеджи, таунхаусы, многоквартирные дома), ограждение и контрольно-пропускной пункт.

Таким образом, в составе топонимов эти слова выступают в роли географических терминов, указывающих на новый для нашей страны тип поселения. Однако сами названия этих поселений всего лишь продолжают традиции европейских курортов, в названиях которых слова club и park сообщают о типе курортного комплекса (закрытый отель с развитой (самодостаточной) инфраструктурой или отель, расположенный в прекрасной ландшафтной зоне): Club Salima, Club Marco Polo, Sailor’s beach  club, Silence Park, Lares Park Hotel.

Не стоит «бояться» таких названий или осуждать их появление будучи ревностным защитником родного языка. Мы живём в открытом мире, где разные культуры активно взаимодействуют и обогащают друг друга. В ходе межкультурных коммуникаций обогащается и наш русский язык, в котором для обозначения многих современных реалий (в том числе и поселений принципиально нового типа), к сожалению, просто нет нужных слов.

Именно по этой причине охотно возвращаются в современную топонимию устаревшие слова: слобода, имение, поместье, усадьба, дворики, хутор. Их можно встретить в названиях совсем ещё молодых коттеджных посёлков, микрорайонов Московской и Рязанской областей: Ходынинские Дворики, Раменские Дворики,  Новый Посад, Слобода, Зелёная Слобода, Золотая Слобода, Тёмкин Хутор и др.

Популярными в последнее время стали названия, образованные от эмоционально-оценочных слов: посёлки Хороший, Добрый, Радостный, Радужный, ТСЖ «Солнечное», жилые комплексы «Комфортный», «Уютный», «Любимый». Такие названия не только вызывают положительную реакцию, но и воспринимаются как благопожелательные, выражающие надежду на достойную и счастливую жизнь людей на новом месте.

Актуальна в названиях и «сказочная» тема: клубный посёлок 12 Месяцев, посёлок Сказка, жилищный комплекс «Лесная сказка».

Эхом отзываются в топонимах события из мира литературы, искусства, кино: пос. Авиатор, сразу после выхода в мировой прокат одноимённого фильма (2004 г.); ювелирный магазин «Властелин колец», после выхода знаменитой кинотрилогии (2001-2003 гг.) по роману английского писателя Дж.Р.Р. Толкина; гостиничный комплекс «Золотая миля», ср. «Зелёная миля», название культового фильма (1999 г.) по роману Стивена Кинга.

В названиях небольших объектов – магазинов, закусочных, кафе – часто можно встретить имена их владельцев: «Татьяна», «Елена», «Максим», популярна и модель «У дяди Миши», «У Валерия», «У Геннадия». Такие названия особенно характерны для провинциальных городов и сельских поселений.

По-прежнему востребованы и некоторые старые традиции. Например, традиция отражать в названии природные особенности местности: посёлки Черничные поля, Зелёная опушка, улицы Грибная, Ягодная, Лесная; – или название другого объекта, хорошо знакомого местным жителям: коттеджные посёлки Рублёвское предместье (близ Рублёвского шоссе в Москве), Английский Рожок (близ д. Рожок в Рязани).

Особенно охотно этот приём используется при именовании городских жилищных комплексов – многие из них перекликаются с названиями своих улиц: Есенинский (на ул. Есенина), Пушкинский (на ул. Пушкина).

Интересным продолжением данной традиции и вместе с тем изобретением нашего времени стали так называемые «ассоциативные» (или образные) топонимы, которые даются по ассоциации, вызываемой названием расположенного рядом объекта, а иногда и по созвучию. Примерами могут служить названия жилых комплексов «Аврора» на улице Ленинского Комсомола и «Вишнёвые сады» на улице Вишнёвой.

Часто такие названия образуют оригинальные топонимические ансамбли.

В Москве: улица Горбунова (названа в 1933 г. в честь организатора советской авиапромышленности С.П. Горбунова), Дворец Культуры имени Горбунова, рядом с которым в 90-е годы XX в. находился крупнейший рынок аудио- и видеопродукции и бытовой техники, имевший народное название «горбушка»;  сегодня оно закреплено в названии  торгового комплекса «Горбушкин Двор» (в народе по-прежнему «горбушка»), на территории которого находится и детский центр с названием «Конёк-Горбунок».

Одна из последних тенденций в мире географических имён – соединение в названии старых и новых элементов. Топонимы, построенные по такой модели (например, Велегож-Парк, где Велегож – древнерусское название реки, близ которой расположился посёлок, а   парк – недавно появившийся термин), показывают, что старое и новое прекрасно уживаются друг с другом,  привнося в название очарование старины и свежий аромат современной жизни.

Освободившись от идеологического влияния, топонимы нашего времени стали более «раскрепощёнными», яркими, звучными, оригинальными и разнообразными. Расширился круг объектов, которым присваиваются имена, – теперь это не только реки, поселения и улицы, но и отдельные дома, товарищества собственников жилья (ТСЖ), школы, вузы и т.д. Расширился круг слов, которые используются при создании имён, – теперь это не только хорошо известная географическая и социально-экономическая терминология, но и новые слова русского языка (неологизмы), в том числе и заимствованные из других языков, а также эмоционально-оценочная и возвышенно-поэтическая лексика. Всё это отражает изменения, произошедшие в нашем обществе, в нашем сознании, и способствует дальнейшему расцвету   имятворчества. И это хорошо.

 К сожалению, еще нередко в названиях, предлагаемых органами местного самоуправления, особенно районными и сельскими, можно заметить стандартность мышления, косность и «старомодность», стремление называть улицы в честь людей или событий, оценку которым еще только предстоит дать времени, и другие, не самые лучшие тенденции предыдущих десятилетий, а в названиях строительных компаний и других коммерческих структур, дающих их самостоятельно вновь возведённым объектам, – неудачные варианты, не соответствующие нормам русского языка или местным традициям.

Именно поэтому есть необходимость в деятельности специального органа, отвечающего за наименование различных объектов. Эту функцию выполняют сегодня областные и городские топонимические комиссии.

О топонимических комиссиях

Топонимические комиссии стали создаваться в России в начале 90-х гг. прошлого века. В настоящее время они действуют в Москве, Санкт-Петербурге, Рязани, Тамбове, Липецке, Владимире и других городах. Их главной задачей является выбор для новых объектов названий, соответствующих как сложившимся традициям, так и современным тенденциям. В круг задач  комиссий входит также забота о сохранении наиболее значимых топонимов своего региона.

Всё это определяет качественный состав комиссии. К её работе обязательно привлекаются специалисты по топонимике (филологи), географы, историки, представители государственных органов, строительных организаций, общественности. Для эффективной деятельности комиссии важно сохранение возрастного баланса: как и в любом деле, знания и опыт старшего поколения должны разумно сочетаться с практицизмом среднего возраста и нестандартностью мышления молодёжи. Не последнюю роль для нашего общества играют и политические взгляды людей, участвующих в формировании современного топонимического пространства города.

Что такое топонимика?

Как любое явление истории и культуры топонимы требуют внимательного и бережного к себе отношения и, конечно же, серьёзного изучения.

Изучением географических названий занимается специальная наука – топонимика. Она является одним из разделов ономастики, изучающей любые собственные имена (в том числе личные имена, прозвища, фамилии людей, клички животных, наименования звёзд и планет, названия торговых марок и т.д.).

Топонимика относится к лингвистическим дисциплинам, так как для изучения топонимов нужны прежде всего познания в области языка. Необходимо понимать его структуру, знать историю и законы развития, чувствовать происходящие в языке изменения и уметь объяснять их. 

Тем не менее, специалист по топонимике должен быть не просто лингвистом, а человеком универсальных познаний: он должен хорошо разбираться в географии,  биологии, археологии, этнографии и даже психологии, так как топоним – явление многогранное, в нём, как в зеркале, отражаются разнообразные события, окружающий мир, язык и философия народа.

Всё это и делает топонимику одной из самых увлекательных наук, а предмет её изучения – географических названия – объектом неослабевающего и необъяснимого интереса людей разных лет, профессий, национальностей.

Самая загадочная область топонимики – происхождение древних названий. Многие из них сохранились до сих пор и хорошо знакомы нам с детства, хотя были даны объектам за сотни лет до нашего рождения.

Попытки объяснить такие топонимы предпринимались уже в XIX веке. Однако многие толкования того времени были наивными, они не опирались на серьёзные научные знания и, скорее, напоминали «народную этимологию». Суть её заключается в том, что непонятное название сближается со знакомым словом или раскладывается как аббревиатура на некую фразу, – на основе этого рождается красочный рассказ, объясняющий происхождение топонима. Главными действующими лицами таких повествований часто являются царь, царевич, императрица, татарский хан, барин.  Основа многих рассказов – битва со звоном холодного оружия, или слова некоего человека в некоем месте, или какое-то событие, произошедшее в ним здесь (падение, травма, нелепая смерть). Вот лишь несколько примеров «народной этимологии»:  Перекаль – «место, где все друг друга перекололи»; Гремячка – «место большой битвы, где всё гремело»; Солотча – «от восклицания «о, солодча!» татарского воина, который был поражён красотой рязанской природы; на татарском языке эта фраза якобы и означала красивое место»; Будогощи –  «от пословицы будут гости – будут щи; деревня, где проезжавших мимо путников потчевали щами» и т.д.

К сожалению, и сегодня такое «детское» объяснение можно встретить в краеведческой литературе. Хотя наука уже дала объяснение многим названиям (в частности, Перекаль, Гремячка – от диалектных слов перекаль «место между двух болот», гремяч «родник», Будогощь – «поселение человека по имени Будогость (древнерусское двуосновное имя)»,  Солотча – название дославянского времени, образованное на базе неизвестного сегодня (вымершего) языка.

Ономастика (и её раздел топонимика) оформилась в самостоятельную науку в 60-е годы XX века и очень скоро приобрела необычайную популярность. Сегодня во многих городах Российской Федерации (Воронеж, Екатеринбург, Майкоп, Улан-Удэ и др.) действуют научные центры по изучению географических названий, ежегодно защищаются диссертации по топонимике, проводятся специализированные ономастические конференции, регулярно выходят в свет научные и научно-популярные книги, топонимические словари, в которых даётся научное объяснение происхождения географических названий.

Однако несмотря на все достижения науки, многие древние топонимы остаются до сих пор неразгаданными. Относительно их этимологии высказываются различные версии, но ни одна из них не может считаться окончательно доказанной. В первую очередь это связано с тем, что значительная часть древних имён оставлена народами, о языке и культуре которых мы почти ничего не знаем. Либо нам неизвестны обстоятельства появления топонима на свет (события, настроения, ход мыслей людей того времени).

Большое количество гипотез существует относительно происхождения названий Москва, Волга, Крым и др., но все они так и остаются на уровне гипотез.

Вместо заключения

История этих хорошо известных нам названий показывает всю сложность топонимических исследований. Но топонимика изучает не только происхождение отдельных географических имён, но и общие тенденции развития топонимических систем: историю их формирования, традиции,  закономерности,  общие и особенные черты именования у разных народов.

Эти знания имеют и познавательное, и утилитарное, и воспитательное значение. Они помогают нам лучше ориентироваться в мире собственных имён, особенно в ситуации выбора нового имени, помогают постигать историю и современность,  ценить и беречь  всё, что нас окружает.

Статья опубликована с книге «25 лет Топонимической комиссии Рязани» (Рязань. Мiр. 2012)

Новости
11 февраля, 2017
Пять безымянных Курильских островов получили названия

Острова названы в честь генерал-лейтенанта Кузьмы Деревянко, генерал-лейтенанта Алексея Гнечко, государственного деятеля, дипломата Андрея Громыко, государственного деятеля, губернатора Игоря Фархутдинова и капитана дальнего плавания Анны Щетининой.

Объявления
Заседание Топонимической комиссии РГО

Топонимическая комиссия приглашает на очередное заседание, которое состоится в среду 26 апреля 2017 г. в 18 час. в помещении Института географии РАН (конференц-зал). Адрес института: Старомонетный пер. д.29. Станции метро: Третьяковская, Полянка. Доклад: В.В. АЛПАТОВ. Перенесённая библейская топонимия в Западной Европе: периодизация и мотивация. Вход свободный

Интересные факты
А знаете ли вы, что...

В Туле живет Изольда Львовна Агибалова. Безусловно, человек с таким именем не может иметь заурядную профессию. Изольда Львовна – пианистка, вокалистка, композитор и поэтесса.

Сайты по ономастике
Ономастика России
onomastika.ru
Вопросы ономастики
ruslang.ru
Филология и лингвистика
filologia.su
Словари и энциклопедии на Академике
dic.academic.ru